Верою исцеляюсь
Главная » 2012 Апрель 4 » Аксион эстин
08:27 Аксион эстин | |
Аксион эстин
Икона Богородицы — Достойно есть (Милующая) и молитва на русском и греческом
Святая Гора Афон ( Άγιο Όρος — Айон Орос) — одно из главных святых православных мест, земной Удел Богородицы. Это место находится на полуострове в Восточной части Греческой Республики в районе Македония. Его административный центр называется Карея или Карьес (Καρυές - КарЕс). Афон — место паломничества православных верующих со всего света. Там расположены 20 мужских монастырей и другие особые места обитания монахов. На Афон пускают только мужчин и любого вероисповедания, обладающих специальным разрешением, которое называется диамонитирион. В одном из афонских храмов в Карьес (Успенском — Πρωτάτου — ПротАту) хранится образ девы Марии, Пресвятой Богородицы Аксион ЭстИ (Άξιον Εστί) — одна из самых главных православных икон, которую в России называют Милующая или Достойно есть. История появления Похвалы Пресвятой Богородицы Достойно есть По легенде, 11 июня 980 года в одной из келий Карейского монастыря на Афоне молодой монах совершал всенощную службу. Вдруг в дверь кто-то постучал. Монах впустил незнакомца. И они продолжили молиться уже вместе. Когда в молитвенной службе они дошли до вознесения похвалы Богородице, то запели вразнобой. Местный монах перед иконой Пресвятой Девы Марии сразу затянул Песню Богородицы (Честнейшую Херувим). Вот ее текст, ударения обозначены жирным шрифтом: Величит душа Моя Господа, и возрадовася дух Мой о Бозе Спасе Моем. Честнейшую херувим и славнейшую без сравнения серафим, без истления Бога Слова рождшую, сущую Богородицу, Тя величаем. Яко призре на смирение рабы Своея, се бо от ныне ублажат Мя вси роди. Честнейшую херувим… Яко сотвори Мне величие Сильный, и свято имя Его, и милость Его в роды родов боящимся Его. Честнейшую херувим… Сотвори державу мышцею Своею, расточи гордыя мыслию сердца их. Честнейшую херувим… Низложи сильныя со престол, и вознесе смиренныя; алчущия исполни благ, и богатящияся отпусти тщи. Честнейшую херувим… Восприят Израиля отрока Своего, помянути милости, якоже глагола ко отцем нашим, Аврааму и семени его даже до века. Честнейшую херувим… Честнейшую Херувим и славнейшую без сравнения Серафим, без истления Бога Слова рождшую, сущую Богородицу Тя величаем… (* в конце рассказа этот текст на греческом) А вот незнакомец до Честнейшей запел Похвалу пресвятой Богородицы: Достойно есть яко воистину блажити Тя, Богородицу, Присноблаженную и Пренепорочную и Матерь Бога нашего А потом уже подхватил Честнейшую херувим… И сказал, что именно так у них всегда славят Пресвятую Деву Марию. Афонскому монаху очень понравилась эта красивое вступление и он попросил странника записать текст, чтобы остальные местные монахи могли разучить эти гимны в честь Пресвятой Богородицы. Записать новый текст молитвенного песнопения было не на чем, и тогда совершилось чудо: незнакомец провел пальцем по камню, который в ту же секунду стал мягким как воск и запечатлел слова Похвалы Деве Марии, которые писал этот чудесник. Когда он уходил, афонский монах спросил его имя. Незнакомец сказал, что его зовут Гавриил. Ну вы, конечно, уже догадались, что это был не простой монах, а Архангел Гавриил ( Αρχάγγελος Γαβριήλ — АрхАйгелос ГавриИл). А в конце 10 века Константинопольский патриарх Николай II Хризоверг постановил всегда петь Честнейшую с прибавлением слов, которым научил афонских монахов Архангел Гавриил. А икона Пресвятой Богоматери, перед которой Гавриил молился, с тех пор называется Достойно есть или Милующая. Текст молитвы Достойно есть — Похвала Пресвятой Богородице На старославянском языке: Достойно есть яко воистину блажити Тя Богородицу, Присноблаженную и Пренепорочную и Матерь Бога нашего. Честнейшую Херувим и славнейшую без сравнения Серафим, без истления Бога Слова рождшую, сущую Богородицу Тя величаем. На русском языке: Воистину достойно прославлять Тебя, Богородицу, вечно счастливую и святейшую и Матерь нашего Бога. И мы прославляем Тебя, истинную Богородицу, честнейшую Херувимов и несравненно славнейшую Серафимов, без нарушения девства родившую Сына Божия. Похвала — молитва «Достойно есть» на греческом языке с транскрипцией русскими буквами с ударением Άξιον εστίν ως αληθώς - Аксион эстин ос алифОс μακαρίζειν σε την Θεοτόκον, - макарИзын се тин ФеотОкон, την αειμακάριστον και παναμώμητον - тын аимакАристон кэ панамОмитон και μητέρα του Θεού ημών. — ке митЭра ту ФеУ имОн. Την τιμιωτέραν των Χερουβείμ — Тын тымьотЭран тон ХерувИм και ενδοξοτέραν ασυγκρίτως των Σεραφείμ — ке эндоксотЭран асыгрЫтос тын СэрафИм την αδιαφθόρως Θεόν Λόγον τεκούσαν, — тын авиафорОс ФеОн ЛОгон тэкУсан την όντως Θεοτόκον, — тын Ондос ФеотОкон Σε μεγαλύνομεν. — Се мегал Иномен. Краткая молитва к Пресвятой Богородице, произносится часто (можно несколько раз в день) Пресвятая Богородица, спаси нас! Источник: http://parakalo.ru/ikona-bogoroditsyi-dostoyno-est-miluyushhaya-i-molitva-na-russkom-i-grecheskom/ | |
|
Всего комментариев: 0 | |