Верою исцеляюсь
Главная » 2012 Январь 11 » Архимандрит Плакида (Дизель) о Православии и Католицизме
09:02 Архимандрит Плакида (Дизель) о Православии и Католицизме | |
Архимандрит Плакида (Дизель) о Православии и Католицизме
Я узнал о французском православном монахе и духовном богослове, архимандрите Плакиде (Deseille), около семи лет назад при первом чтении его замечательного рассказа «Этапы странствования»1, о котором я уже имел случай упомянуть. Отец Плакида начал свою жизнь как монах траппист в униатском скиту во Франции, а завершил свой путь принятием крещения на Святой Горе Афон. Совсем недавно я ещё не знал французского языка, поэтому я был разочарован, узнав, что ничего из того, что он написал, не было на английском языке. Однако, во время поездки в Салоники, я, тем не менее, весной 2007 года, просматривая восхитительный книжный магазин «Армос» возле Святой Софии (меньшей), обнаружил одну из книг о. Плакиды на греческом языке о православии и католицизме: Ανατολική και Δυτική Χριστιανοσύνη [Восточный и Западный христианский мир], перевод. Сотирис Гунелеас (Афины: Армос, 2004).
Хотя работа еще не закончена, я всё ещё работаю над переводом лекции на тему «Римо-католическая духовность и Православная традиция».2 Я в данной части не останавливаюсь на известной римо-католической духовной практике, а на учениях признанных духовных писателей периода после Великой Схизмы (1054г.) — в частности на Иоанне Кресте (у меня нет возможности, но мне хотелось бы взглянуть на схожую лекцию, детально рассматривающую Бернарда Клервосского). Как монах обладающий глубоким опытом в обеих традициях, который оставил Римо-Католическую церковь, о. Плакида в своих выводах не является наивным экуменистом или синкретистом . Он не боится заявлять, что две традиции разошлись, и что он полностью является Православным, и вот почему. Действительно, многие из его личных наблюдений дают возможность понять и рассмотреть, в какой степени римо-католическая духовная традиция, которая, как он считает, в чем-то имеет одинаковое учение с Православным, осталась верной, либо уклонилась от святоотеческого наследия. На одном примере того, что Отец Пласид хочет сказать, я был особенно приятно удивлён, почитав следующее эссе о влиянии Святого Дионисия на Римо-Католическую духовность как оппозицию схоластической традиции: Несмотря на это, преподавание духовных отцов на Западе вызывает большой интерес, потому что он было вдохновлен в значительной степени Отцами Церкви. Среди основных источников учения об аскетике включены отцы-пустынники, прп. Иоанн Кассиан и несколько позже и прп. Иоанн Лествичник, вместе со свт. Григорием Великим (Двоесловом). Что касается мистического учения Запада, то оно было сформировано на основе учения блаженного Августина (который в действительности никогда не был полностью "принят" на православном Востоке), свт. Григория Великого и даже прп. Иоанн Кассиана, а также свмч. Дионисия Ареопагита. Последнего, который, согласно одному из преданий, отождествляется с обращнным к вере апостолом Павлом и первым епископом Парижа3, можно рассматривать как «катализатор великой католической мистической традиции» (PG Théry ‘Dionysios in the Middle Ages: The Dawn of the "Dark Night”’, in Carmelite Studies, 23rd yr., Vol. II, Oct. 1938, p. 69")... . . . В это время, эти писатели, в отличие от Фомы Аквинского, должны понимать Дионисия во многом согласно той интерпретации и истолкованию, которые были даны в греческом мире, прп. Максимом Исповедником и свт. Григорием Паламой. Благодаря этим постоянному воздействию святых Отцов... римско-католическая духовность оставалась относительно более однородной с древней традицией, нежели схоластичское богословие. Но отец Плакида старается не этому обстоятельству не придавать чрезмерное, преувеличенное значение. Он немедленно далает добавление: Несмотря на это, различия являются реальными и их не до́лжно сводить до минимума. Они являются не более не менее чем неизбежным отражением в плоскости духовной жизни тех догматических разногласий, которые отделяют Католицизм от Православия. Я был особенно впечатлен тем, как о. Плакида откровенно, и в тоже время тактично изложил различия и относительно сущности и энергии в Боге: Тем не менее, отсутствие на Западе уччение о различении между непричастной божественной сущности и несозданными энергиями, энергиями, которые представляют собой вечное сияние этой сущности и божественной жизни, которая связана с творениями, всегда будет оставлять у Православия чувство, что западное христианство постоянно находится в некоем подвешенном состоянии между пантеистической путаницой между Богом и человеком, с одной стороны, а с другой — чисто метафорическим толкованием обожения, которое лишает его реального содержания и сводит духовную жизни в жизнь к высокой нравственности, этике. Во всяком случае, я надеюсь, что смогу закончить этот перевод в определенный момент в ближайшем будущем. У меня только осталась пара страниц, чтобы перейти, но я очень нуждаюсь в серьезной помощи в переводе нескольких слов и фраз, которые продолжают ставить меня в тупик! © Перевод Максима Павлова специально для «Православного Апологета», 2012г. Источник: http://logismoitouaaron.blogspot.com/2008/12/archimandrite-placide-deseille-on.html 1'Stages of a Pilgrimage
2‘Roman Catholic Spirituality and Orthodox Tradition’ 3Он был обращен апостолом Павлом во время проповеди Апостола Павла в Афинском Ареопаге. Свмч. Дионисий был прежде всего первым епископом г. Афин, о чем сохраняется устойчивое предание. http://apologet.spb.ru/ru/
| |
|
Всего комментариев: 0 | |